top of page
  • Simona Caponio

LA BUSSOLA DEI CORSI ONLINE

Aggiornamento: 9 feb 2022

La chiave per il successo

Studiare significa sempre pensare al futuro. Ma anche quando abbiamo le idee chiare su quale sarà il nostro posto nel mondo, le strade per arrivarci sono così tante da mandarci in confusione oppure da lasciarci con il dubbio di non aver fatto abbastanza ricerche.


Una delle bellezze del traduttore-interprete sta nel fatto di poter modellare la propria figura a seconda delle inclinazioni, passioni e aspirazioni personali. Pertanto, bisogna partire da un presupposto: nessun corso, master o specialistica è sbagliato. Tutto servirà a modellare la nostra carriera e ad identificare quali campi di lavoro sono più adatti a noi.


Di una cosa possiamo essere certi: la formazione continua è la chiave per il successo.


La forza del networking

Da dove cominciamo? La ricerca sul web è un’arma a doppio taglio: da un lato può essere dispersiva, dall’altro, se fatta con criterio, può risultare proficua.

Ricercate per parole chiave, leggete le recensioni dei corsi, ma soprattutto cercate di mettervi in contatto con chi ha già frequentato un percorso formativo di vostro interesse. La valutazione di quest’ultimo dipenderà da persona a persona, ma farsi un’idea eviterà brutte sorprese.


Il networking è la marcia in più: se il vostro orizzonte di conoscenze non è sufficiente a raccogliere le informazioni necessarie, allora cercate network dedicati alla traduzione e all’interpretariato.

Nella chat Telegram dell’Associazione Studenti Traduttori & Interpreti ci sono studenti di ogni grado di studio pronti a dare il loro contributo.

Prediligete corsi professionalizzanti e non perdete di vista i vostri interessi: valutate l’approccio didattico dei docenti tenendo presente che ci sono corsi più pragmatici e altri più teorici.


Ricerca efficace e corsi online

Qualche dritta per una ricerca efficace:


Keyston Master Studies dove potrete trovare informazioni su diplomi di laurea e percorsi formativi sparsi in tutto il mondo e parlare direttamente con coloro che si occupano delle ammissioni nelle scuole e nelle università che vi interessano.


The Student World è un’altra piattaforma che ha come obiettivo mettere in contatto gli studenti con scuole ed università estere che offrono corsi post-laurea. Inoltre, organizzano lo Student World Virtual Fair: un Open Day virtuale aperto a tutti in cui si può assistere alla presentazione di corsi in diverse università.

Se parliamo di percorsi online, invece, si apre un mondo.

Una parola chiave che faciliterà le ricerche è MOOC.

Si tratta di corsi formativi online gratuiti o a pagamento, aperti a chiunque e accessibili da qualunque parte del mondo attraverso una connessione a Internet. I corsi sono disponibili principalmente in inglese, ma anche in numerose altre lingue, tra cui l'italiano.


L’European School of Translation è nata nel 2009 come scuola di formazione per traduttori professionisti ed è stata la prima in Italia ad offrire corsi online per traduttori. Alcune delle sue iniziative didattiche all’avanguardia sono diventate leggendarie tra i professionisti dei servizi linguistici: le Online Summer e Winter Schools, il webcast Tradurre e i laboratori di traduzione collettiva. È per questo che i molti amici della scuola la chiamano oggi con il nickname affettuoso EST.


Techforword è una piattaforma totalmente dedicata all’apprendimento in ambito di traduzione e interpretariato. I corsi sono tutti in inglese e sono incentrati sugli strumenti digitali applicati a questa professione. Un punto di forza è sicuramente l’approccio pragmatico con cui si lavora.


STL formazione è invece una scuola di formazione italiana per traduttori ed è il frutto della collaborazione di tante persone e di tante professionalità. Offre anche servizi relativi al personal branding, alla scrittura efficace del CV e tanto altro.


Langue & Parole è un’altra scoperta interessante. Si tratta di un’agenzia di traduzione che, sin dal 2009, organizza corsi specifici per traduttori in vari ambiti. I corsi e i laboratori online offrono insegnamenti relativi al mondo della traduzione, dell'editoria, del web e della comunicazione.


Translastars è una piattaforma online incentrata sulla traduzione. Offre tantissimi corsi online sia gratuiti che a pagamento. Il progetto è curato da professionisti del settore e le combinazioni linguistiche e gli ambiti trattati sono davvero tanti. Una risorsa da non perdere assolutamente in ogni stadio della propria carriera.


Udemy e Coursera offrono moltissimi corsi online per la traduzione, l’interpretariato e l’apprendimento delle lingue, molti dei quali in lingua inglese.


Alison eroga a livello mondiale percorsi didattici gratuiti e di alta qualità, compresi alcuni relazionati all’ambito traduttivo e linguistico.


edX offre corsi molto settoriali in collaborazione con docenti altamente qualificati. La piattaforma non è interamente dedicata al mondo delle lingue, ma è possibile trovare percorsi formativi indirizzati ad aspiranti traduttori e interpreti.


FutureLearn è una piattaforma multitematica con la quale si può accedere anche a corsi di traduzione ed interpretariato.


Weschool è un database contenente materiale didattico caricato dai docenti ed è dedicato soprattutto agli studenti delle scuole superiori. Tuttavia, c’è moltissimo materiale utile al ripasso dell’inglese, del tedesco e della grammatica italiana, fondamentale per il nostro lavoro.


Open Universities Australia è un’organizzazione non profit che mette a disposizione corsi di alto livello offerti dalle più importanti università telematiche d’Australia.


Infine, segnaliamo alcuni portali aggregatori specifici tra i quali Class Central e MOOC list.

bottom of page